The Namavali, its translation into Tamil and English – are all taken from the publication “Parabramha swarupi sri kanchi kamakoti peeta Jagadguru, Sri Chandrasekarendra Saraswathi Sagunopasana”, published in Oct 2008 by Sri. Ravi Venkatraman
"ஸ்ரீ ஷோதசாந்த கமல சுஸ்திதாய நமோ நமஹ:" (107)
"குண்டலினியின் கமலபீடங்களுக்கு மேல் பதினாறாவது கமலபீடத்தின் உச்சியில் நன்கு அமர்ந்திருப்பவருக்கு நமஸ்காரம்" (107)
Obeisance to Him who is securely seated on the top of the 16th lotus seat above the Kundalini lotus seats (107)
பெரியவா என்னும் மஹா சமுத்ரத்தி ற்கு, இந்த சிறியேனின் ஒரு துளி தீர்த்தம் அர்ப்பணம்
யோக பீடத்தின்மேலே, ஷோதசாந்தப் பீடந்தன்னில்,
வேகமே கெடுத்து ஆளும் வேந்தனே அமர்ந்திருக்க,
போகமோக்ஷங்கள் எல்லாம் தந்திடும் எந்தைதாளை
தேகமே இற்றுவீழும் முன்னரே பற்றிக் கொள்மின்! (107)
"ஸ்ரீ ஷோதசாந்த கமல சுஸ்திதாய நமோ நமஹ:" (107)
"குண்டலினியின் கமலபீடங்களுக்கு மேல் பதினாறாவது கமலபீடத்தின் உச்சியில் நன்கு அமர்ந்திருப்பவருக்கு நமஸ்காரம்" (107)
Obeisance to Him who is securely seated on the top of the 16th lotus seat above the Kundalini lotus seats (107)
Tamil poems by Visvanathan
பெரியவா என்னும் மஹா சமுத்ரத்தி
யோக பீடத்தின்மேலே, ஷோதசாந்தப் பீடந்தன்னில்,
வேகமே கெடுத்து ஆளும் வேந்தனே அமர்ந்திருக்க,
போகமோக்ஷங்கள் எல்லாம் தந்திடும் எந்தைதாளை
தேகமே இற்றுவீழும் முன்னரே பற்றிக் கொள்மின்! (107)
No comments:
Post a Comment